求學(xué)問校網(wǎng):一站式提升學(xué)歷的專業(yè)平臺!

求學(xué)問校網(wǎng)

湖北自考

課程咨詢
當(dāng)前位置:求學(xué)問校網(wǎng) > 真題輔導(dǎo) > 湖北 > 正文

2021年湖北自考地質(zhì)專業(yè)英語考試大綱

責(zé)任編輯:bjj 發(fā)布日期:2021-01-23 11:02:38 來源:求學(xué)問校網(wǎng)

【摘要】2021年湖北自考地質(zhì)專業(yè)英語考試大綱來了!

求學(xué)問校網(wǎng)小編為大家整理了2021年湖北自考地質(zhì)專業(yè)英語考試大綱,大家要在考試大綱中查漏補缺,下面我們一起來看看吧!

2021年湖北自考地質(zhì)專業(yè)英語考試大綱

考核內(nèi)容與考核目標(biāo)

在閱讀教材各章的課文前,要求學(xué)生先學(xué)習(xí)課文中的生詞,特別是專業(yè)單詞,再進行獨立閱讀,在讀完并理解后,對照教材中的參考譯文再次理解并糾正自己的錯誤,并找出自己錯誤的原因。

1.Chapter 1 Civil Engineering:學(xué)習(xí)和識記土木工程、結(jié)構(gòu)工程等的定義和相關(guān)內(nèi)容和專業(yè)單詞。

掌握語法:專業(yè)英語的特點(Ⅰ)——文體特點。

2.Chapter 2 New Building Structure: 了解鋼結(jié)構(gòu)、高層建筑和結(jié)構(gòu)鋼屬性的定義和特點,熟悉有關(guān)專業(yè)單詞

掌握語法:專業(yè)英語的特點(Ⅱ)——詞匯特點。

3.Chapter 3 Structure Materials:理解土木工程材料、鋼筋混凝土和混凝土耐久性的定義和特點,熟悉有關(guān)專業(yè)單詞。

掌握語法:專業(yè)英語的特點(Ⅲ)——結(jié)構(gòu)特點。

4.Chapter 4 Mechanical Behavior of Materials:理解材料力學(xué)、材料應(yīng)力和應(yīng)變關(guān)系和預(yù)應(yīng)力鋼筋混凝土的定義和特點并掌握有關(guān)專業(yè)單詞。

學(xué)習(xí)并掌握語法:專業(yè)英語翻譯技巧(Ⅰ)——概述

5.Chapter 5 Load and Design Process:了解結(jié)構(gòu)設(shè)計的原理、地震和荷載的作用和轉(zhuǎn)遞的有關(guān)定義和特點和單詞。

學(xué)習(xí)并掌握語法:專業(yè)英語翻譯技巧(Ⅱ)——翻譯的過程

6.Chapter 6 Construction Engineering:了解混凝土工程建筑、建筑設(shè)備的有關(guān)特點和單詞

掌握語法:專業(yè)英語的翻譯技巧(Ⅲ)——詞義引申

7.Chapter 7 Hydraulic Structures:了解水工建筑物(大壩、水利工程、港口)的特點和單詞

掌握語法:專業(yè)英語的翻譯技巧(Ⅳ)——詞量增減

8.Chapter 8 Bridge Engineering:學(xué)習(xí)橋梁工程(橋梁、橋梁下部結(jié)構(gòu)、橋梁改建)的有關(guān)內(nèi)容并掌握有關(guān)單詞。

掌握語法:專業(yè)英語的翻譯技巧(Ⅴ)——詞類轉(zhuǎn)換

9.Chapter 9 Structure Analysis and Computer Application:了解課文中結(jié)構(gòu)分析和計算機應(yīng)用方面的內(nèi)容并掌握有關(guān)單詞。

掌握語法:專業(yè)英語的翻譯技巧(Ⅵ)——成分轉(zhuǎn)換

10.Chapter 10 Soil Mechanics and Foundation:理解和掌握課文中土力學(xué)和基礎(chǔ)方面的內(nèi)容和有關(guān)單詞

掌握語法:專業(yè)英語的翻譯技巧(Ⅶ)——重復(fù)譯法

11.Chapter 11 Highway Design:了解公路設(shè)計方面的基本內(nèi)容并掌握有關(guān)單詞。

掌握語法:專業(yè)英語的翻譯技巧(Ⅷ)——長句翻譯

12.Chapter 12 Traffic Engineering and Urban Transportation Planning:了解交通工程和城市運輸規(guī)劃方面的內(nèi)容,并熟悉有關(guān)單詞。

掌握語法:專業(yè)英語的翻譯技巧(Ⅸ)——特殊句型的譯法(1)

13.Chapter 13 Environment Engineering:了解課文中有關(guān)環(huán)境工程的有關(guān)內(nèi)容并掌握有關(guān)單詞。

掌握語法:專業(yè)英語的翻譯技巧(Ⅸ)——特殊句型的譯法(2)

14.Chapter 14 Heating and Refrigeration:內(nèi)容不作要求

掌握語法:科技論文的寫作(Ⅰ)——論文體例

15.Chapter 15 Air-conditioning and Ventilating:內(nèi)容不作要求。

掌握語法:科技論文的寫作(Ⅱ)——標(biāo)題與署名

16.Chapter 16 Emerging Role of Management in Civil Engineering:了解土木工程管理的有關(guān)內(nèi)容并熟悉有關(guān)單詞。

掌握語法:科技論文的寫作(Ⅲ)——摘要與關(guān)鍵詞

17.Chapter 17 Construction Planning and Estimating:課文內(nèi)容不作要求。

掌握語法:科技論文的寫作(Ⅳ)——正文的組織與寫作

18.Chapter 18 Real Estate and International Construction:課文內(nèi)容不作要求。

學(xué)習(xí)語法:科技論文的寫作(Ⅴ)——結(jié)語、致謝和參考文獻(xiàn)。

有關(guān)說明與實施要求

一、考核的能力層次要求

本大綱在考核目標(biāo)中,按照“識記”、“理解”、“應(yīng)用”三個能力層次規(guī)定其應(yīng)達(dá)到的能力層次要求。各個能力層次為遞進等級關(guān)系,后者必須建立在前者的基礎(chǔ)上,其含義是:

識記:能知道與本專業(yè)的一些基本英文單詞、概念和相關(guān)內(nèi)容的英語表達(dá)、專業(yè)英語的翻譯技巧和專業(yè)英語的寫作過程。學(xué)完本課程后,要求識記1000個左右的基本專業(yè)詞匯和課文中專業(yè)英語的翻譯技巧和英文的寫作過程。

理解:能較順利的閱讀并有較正確的理解是較高層次的要求。

應(yīng)用:能具有較正確的專業(yè)英語翻譯和一定的專業(yè)英文寫作能力是高層次的要求。在學(xué)完本課程后,學(xué)生應(yīng)具有一定的專業(yè)英語翻譯和寫作能力。

二、教材

(一)指定教材

《土木工程專業(yè)英語》,霍俊芳、姜麗云,北京大學(xué)出版社,2010.

(二)參考教材

1.《土木工程專業(yè)英語》(第二版),蘇小卒,同濟大學(xué)出版社,2011.

2.《土木工程專業(yè)英語》(第一版),董祥,東南大學(xué)出版社,2011.

3.《新編土木工程專業(yè)英語》,李亞東,西南交通大學(xué)出版社,2000.

三、自學(xué)方法指導(dǎo)

本課程以教材基本內(nèi)容為教學(xué)主線,以大綱中所提出的重點學(xué)習(xí)內(nèi)容為教學(xué)主體內(nèi)容,以教師課程指導(dǎo)作引導(dǎo),學(xué)生借助教材和網(wǎng)絡(luò)進行自主學(xué)習(xí)為主,要求對課程的基本知識進行理解和初步掌握。在后期學(xué)習(xí)過程中,學(xué)生以各章節(jié)練習(xí)作業(yè)為學(xué)習(xí)重點,可以借助網(wǎng)絡(luò)教學(xué)資源等現(xiàn)代化輔助教學(xué)手段進行相關(guān)學(xué)習(xí)。

(一)在開始閱讀指定教材某一章之前,先翻閱大綱中有關(guān)這一章的考核知識點及對知識點的能力層次要求和考核目標(biāo),以便在閱讀教材時做到心中有數(shù),有的放矢。

(二)閱讀教材時,一開始要逐段細(xì)讀,逐句推敲,集中精力,較好理解其基本內(nèi)容,掌握課本中的語法要點。掌握閱讀和寫作的有關(guān)技巧,掌握一定的閱讀技巧后,可適當(dāng)加快閱讀的速度,不斷提高自學(xué)能力。

(三)完成書中作業(yè)和適當(dāng)?shù)妮o導(dǎo)練習(xí)是理解、消化和鞏固所學(xué)知識、培養(yǎng)分析問題、解決問題及提高能力的重要環(huán)節(jié),在做練習(xí)之前,應(yīng)認(rèn)真閱讀教材,按考核目標(biāo)所要求的不同層次,掌握教材內(nèi)容,要求在做完練習(xí)之后再看答案,找出自己的錯誤原因所在,在練習(xí)過程中對所學(xué)知識進行合理的鞏固與發(fā)揮,注重理論聯(lián)系實際和具體問題具體分析。

四、對社會助學(xué)的要求

(一)應(yīng)熟知考試大綱對課程提出的總要求和各章的知識點;

(二)應(yīng)掌握各知識點要求達(dá)到的能力層次,并深刻理解對各知識點的考核目標(biāo);

(三)輔導(dǎo)時,應(yīng)以考試大綱為依據(jù),指定的教材為基礎(chǔ);

(四)輔導(dǎo)時,應(yīng)對學(xué)習(xí)方法進行指導(dǎo),宜提倡"認(rèn)真閱讀教材,主動爭取幫助,依靠自己學(xué)通"的方法。

(五)輔導(dǎo)時,要注意突出重點,對考生提出的問題,不要有問即答,要積極啟發(fā)引導(dǎo)。

(六)注意對應(yīng)考者能力的培養(yǎng),特別是自學(xué)能力的培養(yǎng),要引導(dǎo)考生逐步學(xué)會獨立學(xué)習(xí),在自學(xué)過程中善于提出問題,分析問題,做出判斷,解決問題。

(七)要使考生了解試題的難易與能力層次高低兩者不完全是一回事,在各個能力層次中會存在著不同難度的試題。

(八)助學(xué)實施條件。

1.軟件:有道翻譯官或金山詞霸。

2.硬件設(shè)施:多媒體教室。

3.教學(xué)人員:要求具有地質(zhì)工程專業(yè)知識,且英語基礎(chǔ)較好的教師授課。

4.考核人員:要求考評人員具有地質(zhì)工程專業(yè)知識。

5.管理人員:要求管理人員熟悉教學(xué)管理工作。

(九)本課程共4個學(xué)分,建議安排總課時72學(xué)時,具體課時分配如下:

QQ截圖20210123110927

五、關(guān)于技能考核考試的若干規(guī)定

(一)本大綱各章所提到的內(nèi)容和考核目標(biāo)都是考試內(nèi)容。試題覆蓋到章,適當(dāng)突出重點。

(二)試卷對不同能力層次的實體比例大致是:“識記”為 10 %、“理解”為40%、“應(yīng)用”為 50%。

(三)試題難易程度應(yīng)合理:易、較易、較難、難的比例為2:3:3:2。

(四)每份試卷中,各類考核點所占比例約為:重點占65%,次重點占25%,一般占10%。

(五)試題類型一般分為:1.單詞或短語翻譯(英譯漢、漢譯英)、2.句子翻譯(英譯漢)、3.閱讀與理解(閱讀文章并完成句子填空)、4)短文翻譯(英譯漢)。

六、題型示例

(一)單詞或短語(英譯漢、漢譯英):

1.pre-tensioned method     2.grout      3.flesural member

4.動臂起重機               5.平地機     6.鉆孔

(二)句子翻譯(英譯漢):

1.Soil is usually composed of three phases: solid, liquid, and gas.

(三)閱讀與理解(閱讀文章并完成句子填空)

Soil is usually composed of three phases: solid, liquid and gas. The mechanical properties of soils depend directly on the interactions of these phases with each other and with applied potentials...

Fill in the blanks with the information given in the passage.根據(jù)文章內(nèi)容填空。

1. The liquid phase          soils is commonly composed         water containing various types        amounts of dissolved electrolytes.

(四)短文翻譯(英譯漢):

The main problem in the design of the foundations of a multi-story building under which the soil settles is to keep the total settlement of the building within reasonable limits, but specially to see that the relative settlement from one column to the next is not great.

In practice, limiting equilibrium method are used in the analysis of slope stability. It is considered that failure is on the point of occurring along an assumed or a known failure surface. The shear strength required to maintain a condition of limiting equilibrium is compared with the available shear strength of the soils, giving the average factor of safety along the failure surface.

以上就是小編為大家整理的2021年湖北自考地質(zhì)專業(yè)英語考試大綱以及部分樣題,大家要根據(jù)考試大綱好好復(fù)習(xí),祝大家有個好成績。


編輯推薦:

2021年湖北自考實踐性環(huán)節(jié)考核安排報考須知(面向社會)

2021年湖北省自學(xué)考試大綱匯總

免費獲取【求學(xué)問校網(wǎng)】為您定制的學(xué)歷提升方案
標(biāo)簽:

【原創(chuàng)聲明】本文內(nèi)容系求學(xué)問校網(wǎng)原創(chuàng),任何單位或個人未經(jīng)本站書面授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表。否則,求學(xué)問校網(wǎng)將依法追究其法律責(zé)任。

千元助學(xué)金

全國僅3000個名額

已幫助40萬意向?qū)W員用戶成功提升學(xué)歷

立刻提交您的升學(xué)信息,離本科夢想更進一步!

求學(xué)頭條

  • 最新更新
  • 最新專題
  • 最新問答
自考微信公眾號
成考微信公眾號
咨詢電話

027-86646545

在線客服 點擊咨詢

考生在線咨詢

求學(xué)問校網(wǎng)微信公眾號 求學(xué)問校網(wǎng)微信公眾號
返回頂部∧
關(guān)注公眾號

招生咨詢08:30-22:00

求學(xué)問校網(wǎng)公眾號

微信公眾號

求學(xué)問校網(wǎng)交流群

微信交流群

微信掃一掃